1月14日,由北京体育大学产业管理集团“北体语服”翻译的《两纲三划》英文版印刷完成,近日将由国家体育总局送至国际奥委会及各单项体育组织。
“两纲三划”是国家体育总局对2022年北京冬奥会参赛工作做出的全方位战略规划,是推动北京周期各项工作的时间表、线路图、施工图。“两纲三划”包括:《2022年北京冬奥会参赛实施纲要》《2022年北京冬奥会参赛服务保障工作计划》《2022年北京冬奥会参赛科技保障工作计划》《2022年北京冬奥会参赛反兴奋剂工作计划》和《“带动三亿人参与冰雪运动”实施纲要(2018-2022年)》,已于2018年9月5日由国家体育总局办公厅向全国体育系统印发。
“两纲三划”中文版总计27605字,包含大量专业词汇,如体育运动名词、医疗专业术语(睡眠干预、穴位刺激等)、中文成语(知行合一、防微杜渐、同频共振等),对翻译水平要求极高。在接到国家体育总局冬季运动中心提出的翻译需求后,北体语服高度重视,迅速由中英两国译者组成专家团队,分成5个小组在24小时内完成试译稿。在与冬运中心国际交流部同事高效沟通后,全面比对翻译文风、词汇精准度,建立专业词库,经过反复修改、润色后,在5天内完成 “两纲三划”的全部英文翻译工作,并在近期完成设计、印刷等全部后续工作。
“北体语服”是北京体育大学产业管理集团于2018年推出的语言翻译品牌,致力于为政府机构、体育企业、体育协会、院校、媒体提供最高水平的专业体育翻译服务。依托北体大国家级的运动训练、营养康复、体育外语等相关领域专家,以及经验丰富的高效翻译团队,可提供英语及法、西、德、日等小语种的人工笔译、机器翻译+人工校审和同声传译服务,覆盖足球、篮球、田径、冰雪等各运动项目,体育赛事、营销、培训、康复等各产业领域。